YÜKLENİYOR ...

























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ
Çocukluğumda evden gizli gittiğim Maltepe'deki Süreyya Plajı'nda bütün günü arkadaşlarımla kumsalda geçirir, deniz ve güneşin tadını bol bol çıkarırdım. Yemek zamanı yaklaşınca, hepimizi hummalı bir çalışma alırdı. Kumsalın gizli bir köşesinde kimimiz ateş yakarken, kimimiz de denize girer ve koca koca midyeler toplardık. Sonra da yaktığımız ateşin közüne gömer ve pişmelerini beklerdik. Benim kabuklu deniz ürünleri ile tanışmam, lezzetinin farkına varmam böyle oldu. Dünyanın beş büyük mutfağından biri olan Türk mutfağının bu leziz yiyeceklerle tanışması ise epey eskilere dayanıyor elbet. Orta Asya'dan başlayan uzun yolculukları boyunca Türkler yemek kültürlerini yanlarında getirirken, yeni lezzetlere de kayıtsız kalmadılar. Türklerin denizle tanışması, üç tarafı denizlerle çevrili Anadolu'ya ulaşmalarıyla başladı. Bugün Türk mutfağında yer etmiş tatlı su balıklarının tamamı daha önceden tanınıyordu. Öyle ki hepsinin ismi Türkçe kökenlidir; alabalık, sazan gibi. Güveçte kısık ateşte pişirilen, tereyağı ile nefaseti artırılan, baharatlarla tadlandırılan deniz ürünleri,
Sayfa 1/8


























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ

Türk mutfağında hak ettiği yeri kısa sürede aldı. Kabuklu deniz ürünleri giderek o kadar yaygınlaştı ki onlara Fatih Sultan Mehmed'in saray mutfağı kayıtlarında bile rastlıyoruz. Kayıtlara göre Fatih'in tercihi istiridye, ıstakoz ve karides. Hatta Mehmed Kamil'in Melceü't Tabbahin (Ahçıların Kurtarıcısı) isimli yemek kitabında birçok deniz kabuklusu ile yapılan yemeğin tarifine rastlıyoruz. Osmanlı'nın deniz kabuklularına verdiği isim ise çok ilginç: Haşarat-i Bahriyye.

İstanbul'da bulabileceğiniz kabuklu deniz ürünleri İstanbul Boğazı'ndan ve denize kıyısı olan yakın illerden günlük olarak getiriliyor. Kabuklu deniz ürünleri o kadar seviliyor ki bugün pek çok ilimizde sadece midye dolması ve midye tava satan, fast food tarzı küçük büfelere rastlayabilirsiniz. Ama, canınız istiridye külbastısı isterse birkaç gün beklemeniz gerekebilir.

Sayfa 2/8


























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ

Çünkü istiridye ve tarak midyesi Çanakkale'den sipariş üzerine geliyor. Fakat, emin olun beklemeye değer...

* Hakan Bingöl, fotoğrafçı.

Karides güveç
4 kişilik

Malzemesi:
1 kg kanal karidesi
500 g doğranmış domates
6-7 adet sivribiber
400 g mantar
4 adet defne yaprağı
2 çorba kaşığı acısız ketçap
2 çorba kaşığı sirke
4.5 çorba kaşığı tereyağı

Sayfa 3/8


























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ

2 çay kaşığı tuz
2 çay kaşığı karabiber
100 g kaşar peyniri
1 çay kaşığı kırmızı biber.

Hazırlanışı:
Karidesler kaynar sirkeli suda beş dakika haşlanır. Daha sonra suyu süzülen karideslerin kabuğu soyulur. Yassı bir tencerede eritilen tereyağın içine domatesler ilave edilir ve beş dakika kadar pişmesi beklenir. Sonra çekirdekleri temizlenmiş ve çok küçük doğranmış biberler ilave edilir.
2-3 dakika sonra bu karışıma ince doğranmış mantar, ketçap, defne yaprağı, tuz ve karabiber katılır. Mantar suyunu çekince, karides ilave edilip 2-3 dakika beraber pişirilir. Karışım güvece aktarıldıktan sonra üzerine rendelenmiş kaşar peyniri, onun da üzerine kırmızı biber serpilir. Güveç üstten ısıtmalı fırına konulup üzerindeki kaşar tamamen eridikten sonra çıkartılır ve servis edilir.

Sayfa 4/8
 


























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ

Casseroled Shrimps
Serves 4

Ingredients:
1 kg shrimps
500 g chopped tomatoes
6-7 green chilli peppers
400 g mushrooms
4 bay leaves
2 tablespoons tomato ketchup

2 tablespoons vinegar
4-5 tablespoons butter
1 teaspoon salt
2 teaspoons black pepper
100 g Kaşar cheese
1/2 teaspoon red pepper

Sayfa 5/8
 


























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ

Method:


Add the vinegar to half a large saucepan of water, bring to the boil and toss in the shrimps. Cook for five minutes, then drain and shell. Melt the butter in a broad shallow pan, add the tomatoes and cook for five minutes. Remove the seeds and stalks from the peppers, chop finely and add to the tomatoes. Continue to cook for 2-3 minutes, then add the finely chopped mushrooms, ketchup, bay leaves, salt and black pepper. Cook until the juice from the mushrooms has evaporated, then add the shrimps and cook for a further 2-3 minutes. Pour into a casserole and sprinkle grated Kaşar cheese and then the red pepper over the top. Place in a pre-heated oven and bake until the cheese has melted. Serve hot.

......................

Sayfa 6/8
 


























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ

İstanbul usulü midye dolması (4 kişilik)

Malzemesi:
16 adet midye
1 su bardağı pirinç
9 adet orta boy kuru soğan
1 su bardağı zeytinyağı
1 çorba kaşığı kuşüzümü
1 çorba kaşığı çamfıstığı
1.5 su bardağı içme suyu
1 çay kaşığı toz şeker
1 tutam tuz, karabiber, yenibahar

Hazırlanışı:
Midyeler su içinde her tarafı bıçak ile kazınarak temizlenir. Bıçak yardımıyla enli tarafından açılarak, etli kısmın bağları koparılmadan sakal kısmı temizlenir. Kapağı açılan midyenin içi su ile yıkanır.

Sayfa 7/8
 


























DENIZIN KABUKLU LEZZETLERI
2001 / TEMMUZ


Ayıklanmış pirinç 10 dakika suda bekletilir, yıkanır ve süzülür. Tencereye zeytinyağı ile fıstıklar konulur. Pembeleşinceye kadar kavrulur. Daha sonra piyazlık doğranmış soğanlar tencereye konup pembeleşinceye kadar çevrilir ve suyu süzülen pirinç ilave edilir. Tuz ve baharat konulduktan sonra önceden kaynatılmış su eklenir. Kapağı kapatılan tencere, orta ısıdaki ateşte 20 dakika malzeme suyunu çekinceye kadar tutulur. Suyunu çeken pilav 10 dakika demlendirilir.
Hazırlanan iç pilav, midyelere doldurulur ve her bir midye pişerken kabukları açılmasın diye dikiş ipliği ile bağlanır. Yarım bardak su ilave edilir. Üzerlerine ağırlık koyulan midyeler 10-15 dakika kadar kısık ateşte pişirilir. Midye dolması limon ile servis yapılır.

HAKAN BİNGÖL yazar
PRINT PHOTOBANK TURKEY

Sayfa 8/8
 

























































Bir önceki konu başlığı